Божественная комедия
* РАЙ *
Песнь одиннадцатая
Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Первый хоровод
1
О смертных безрассудные усилья!
Как скудоумен всякий силлогизм,
Который пригнетает ваши крылья. *4
Кто разбирал закон, кто — афоризм, *
Кто к степеням священства шел ревниво,
Кто к власти чрез насилье иль софизм,7
Кого манил разбой, кого — нажива,
Кто, в наслажденья тела погружен,
Изнемогал, а кто дремал лениво,10
В то время как, от смуты отрешен,
Я с Беатриче в небесах далече
Такой великой славой был почтен.13
Как только каждый прокружил до встречи
С той точкой круга, где он прежде был,
Все утвердились, как в светильнях свечи.16
И светоч, что со мною говорил, *
Вновь подал голос из своей средины
И, улыбаясь, ярче засветил:19
«Как мне сияет луч его единый,
Так, вечным Светом очи напоя,
Твоих раздумий вижу я причины.22
Ты ждешь, недоуменный, чтобы я
Тебе раскрыл пространней, чем вначале,
Дабы могла постичь их мысль твоя,25
Мои слова, что «Тук найдут», * и дале,
Где я сказал: «Не восставал второй»: *
Здесь надо, чтоб мы строго различали.28
Небесный промысл, правящий землей
С премудростью, в которой всякий бренный
Мутится взор, сраженный глубиной,31
Дабы на зов любимого священный
Невеста жениха, который с ней
В стенаньях кровью обручен блаженной,34
Уверенней спешила и верней,
Как в этом, так и в том руководима,
Определил ей в помощь двух вождей. *37
Один пылал пыланьем серафима;
В другом казалась мудрость так светла,
Что он блистал сияньем херувима. *40
Лишь одного прославлю я дела, *
Но чтит двоих речь об одном ведущий,
Затем что цель их общею была.43
Промеж Тупино и водой, текущей
С Убальдом облюбованных высот,
Горы высокой сходит склон цветущий46
И на Перуджу зной и холод шлет
В Ворота Солнца; а за ним, стеная,
Ночера с Гвальдо терпят тяжкий гнет. *49
На этом склоне, там, где он, ломая,
Смягчает кручу, солнце в мир взошло, *
Как всходит это, в Ганге возникая;52
Чтоб это место имя обрело,
«Ашези» * — слишком мало бы сказало;
Скажи «Восток», чтоб точно подошло.55
Оно, хотя еще недавно встало,
Своей великой силой кое в чем
Уже земле заметно помогало.58
Он юношей вступил в войну с отцом
За женщину, * не призванную к счастью:
Ее, как смерть, впускать не любят в дом;61
И, перед должною духовной властью
Et coram patre с нею обручась, *
Любил ее, что день, то с большей страстью.64
Она, супруга первого * лишась,
Тысячелетье с лишним, в доле темной,
Вплоть до него любви не дождалась;67
Хоть ведали, что в хижине укромной,
Где жил Амикл, не дрогнула она
Пред тем, кого страшился мир огромный, *70
И так была отважна и верна,
Что, где Мария ждать внизу осталась,
К Христу на крест взошла * рыдать одна.73
Но, чтоб не скрытной речь моя казалась,
Знай, что Франциском этот был жених
И Нищетой невеста называлась.76
При виде счастья и согласья их,
Любовь, умильный взгляд и удивленье
Рождали много помыслов святых.79
Бернарда * первым обуяло рвенье,
И он, разутый, вслед спеша, был рад
Столь дивное настичь упокоенье.82
О, дар обильный, о, безвестный клад!
Эгидий бос, и бос Сильвестр, * ступая
Вслед жениху; так дева манит взгляд!85
Отец и пестун из родного края
Уходит с нею, теми окружен,
Чей стан уже стянула вервь простая;88
Вежд не потупив оттого, что он Сын
Пьетро Бернардоне и по платью
И по лицу к презреннейшим причтен,91
Он царственно все то, что движет братью,
Раскрыл пред Иннокентием, и тот
Устав скрепил им первою печатью. *94
Когда разросся бедненький народ
Вокруг того, чья жизнь столь знаменита.
Что славу ей лишь небо воспоет,97
Дух повелел, чтоб вновь была повита
Короной, из Гонориевых рук,
Святая воля их архимандрита. *100
Когда же он, томимый жаждой мук,
Перед лицом надменного султана *
Христа восславил и Христовых слуг,103
Но увидал, что учит слишком рано
Незрелых, и вернулся, чтоб во зле
Не чахла италийская поляна, —106
На Тибр и Арно рознящей скале *
Приняв Христа последние печати,
Он их носил два года на земле. *109
Когда даритель столькой благодати
Вознес того, кто захотел таким
Смиренным быть, к им заслуженной плате,112
Он братьям, как наследникам своим,
Возлюбленную поручил всецело,
Хранить ей верность завещая им;115
Единственно из рук ее хотела
Его душа в чертог свой отойти,
Иного гроба не избрав для тела. *118
Суди ж, каков был тот, * кто с ним вести
Достоин был вдвоем ладью Петрову *
Средь волн морских по верному пути!121
Он нашей братьи положил основу; *
И тот, как видишь, грузит добрый груз,
Кто с ним идет, его послушный слову.124
Но у овец его явился вкус
К другому корму, и для них надежней
Отыскивать вразброд запретный кус.127
И чем ослушней и неосторожней
Их стадо разбредется, кто куда,
Тем у вернувшихся сосцы порожней.130
Есть и такие, что, боясь вреда,
Теснятся к пастуху; но их так мало,
Что холст для ряс в запасе есть всегда.133
И если внятно речь моя звучала
И ты вослед ей со вниманьем шел
И помнишь то, что я сказал сначала,361
Ты часть искомого теперь обрел; *
Ты видишь, как на щепки ствол сечется
И почему я оговорку ввел:1
«Где тук найдут * все те, кто не собьется».
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33